No exact translation found for تقييد الحرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقييد الحرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il semble qu'il y ait une volonté réelle de restreindre la liberté d'expression.
    ويبدو أنه كانت هناك رغبة حقيقية في تقييد حرية التعبير.
  • On ne peut porter atteinte à la liberté de quiconque qu'en vertu d'un jugement prononcé par un tribunal compétent.».
    ولا يجوز تقييد حرية أحد إلا بحكم من محكمة مختصة".
  • Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
    ولا تزال ترد تقارير بشأن تقييد حرية وسائط الإعلام.
  • Cette restriction, néanmoins, n'a jamais eu pour but de limiter la liberté de circulation de la population civile.
    لكن هذا التقييد لم يقصد به قط تقييد حرية الحركة للسكان المدنيين.
  • Les restrictions imposées à la liberté de mouvement du fait du bouclage des territoires continuaient de marquer l'existence de la plupart des Palestiniens.
    ويظل تقييد حرية التنقل عن طريق تدابير الإغلاق يؤدي دورا حاسما في حياة غالبية الفلسطينيين(9).
  • La liberté d'expression ne peut faire l'objet que des restrictions nécessaires au respect des droits et de la réputation d'autrui ou à la protection de la sécurité nationale.
    ولا يجوز تقييد حرية التعبير إلا في الحدود الضرورية لاحترام حقوق وسمعة الآخرين وحماية الأمن القومي.
  • e) Enfermer l'époux(se) contre son gré;
    (هـ) تقييد حرية الحركة أو احتجاز الزوج أو الزوجة ضد إرادته أو إرادتها؛
  • Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.
    ثم إن تقييد حرية الحركة يتسبب في ضياع الماشية على نطاق ضخم.
  • Aux termes de cet accord, le Gouvernement israélien a pour obligation de faciliter la tâche de l'UNRWA dans toute la mesure de ses moyens, mais sous réserve des règlements ou arrangements susceptibles d'être nécessités par des conditions de sécurité militaire.
    ومن ثم فإن تقييد حرية نقل الأشخاص والسلع يكون أحياناً ضرورياً، وقد قبلت الوكالة نفسها ذلك.
  • Cela dit, d'importantes mesures de limitation des risques ont été mises en place à l'intérieur de la Zone internationale pour protéger le personnel de l'ONU dont les déplacements sont notamment limités par un couvre-feu.
    فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.